17 listopada 2018, godz. 16:00
KRAKOWSKIE POTYCZKI TŁUMACZENIOWE
Żaden problem nie jest tak nierozdzielnie związany z literaturą i jej skromną tajemnicą jak kwestia przekładu.
Jorge Luis Borges
Organizatorzy Międzynarodowego Dnia Tłumacza w Krakowie zapraszają do udziału w
konkursie tłumaczeniowym wszystkich chętnych, pragnących spróbować swoich sił w
przekładzie literackim. Konkurs ma charakter otwarty, wymagane jest jedynie
wcześniejsze zgłoszenie na adres: biblioteka.filologia@uj.edu.pl
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych 17 listopada (sobota) 2018 r.
o godz. 16.00 do Auli Średniej A, na parterze w Auditorium Maximum UJ, Kraków, ul. Krupnicza 33.
Uczestnicy otrzymają do tłumaczenia fragment książki Łukasza Orbitowskiego pt. „Rzeczy utracone.
Notatki człowieka posttowarzyskiego”. Proponujemy wcześniejsze
zapoznanie się z tekstem na własną rękę, ale który fragment będzie przedmiotem
tłumaczenia zdradzimy dopiero w trakcie konkursu. Uczestnicy tłumaczą na
dowolny język i mogą korzystać z wszelkich pomocy – można zabrać ze sobą
dowolny słownik, laptop, tablet, komórkę.
Uroczyste wręczenie nagród i spotkanie dla Uczestników połączone z omawianiem
prac tłumaczeniowych odbędzie się w sobotę, 8.12.2018 o godz. 16.00.
Uroczystość uświetni autor – Łukasz Orbitowski!
Co zrobić, aby wziąć udział w konkursie tłumaczeniowym? Do 14 listopada 2018 napisz na
adres: biblioteka.filologia@uj.edu.pl, podaj swoje imię i nazwisko oraz język,
na jaki chcesz tłumaczyć. Przyjdź 17 listopada o godz. 16.00 do Auditorium
Maximum. To wszystko!
Konkurs organizowany jest w ramach Międzynarodowego Dnia Tłumacza. Kraków 2018
przez Wydział Filologiczny Uniwersytetu Jagiellońskiego, Goethe-Institut w
Krakowie, Instytut Cervantesa w Krakowie, Instytut Francuski w Krakowie, Włoski
Instytut Kultury w Krakowie, Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce.
“Rzeczy utracone” to zbiór wpisów z poczytnego internetowego bloga
pisarza, mocno zabarwionych codziennością, osobistym doświadczeniem i
obserwacją dnia codziennego. Felietony Orbitowskiego momentami są piekielnie
dowcipne, momentami niebiańsko krzepiące, zawsze melancholijnie mądre i
napisane lekko i ze swadą.