17-18 listopada 2017
I ZJAZD STOWARZYSZENIA ITALIANISTÓW POLSKICH
Organizowany przez Zakład Italianistyki Uniwersytetu Wrocławskiego
W programie:
– konferencja naukowa „Granice i pogranicza w badaniach italianistycznych”
– Walne Zgromadzenie Członków SIP
HARMONOGRAM ZJAZDU:
I Zjazd Stowarzyszenia Italianistów Polskich
Konferencja „Granice i pogranicza w badaniach italianistycznych”
Wrocław, 17-18 listopada 2017
Piątek 17 listopada 2017
Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii UWr, bud. „C”, ul. Więzienna 8/12
8.30-9.00 – rejestracja uczestników
9.00-9.15 – otwarcie konferencji
SESJA PLENARNA (9.15-11.15)
9.15-9.45 Katarzyna Kwapisz-Osadnik: Przekraczanie granic w nauce jako ryzykowne wyzwanie dla rzetelności badań. Głos w dyskusji
9.45-10.15 Anna Klimkiewicz: Znaczenia i konteksty terminów określających granice w Hypnerotomachii Poliphili
10.15-10.45 Roman Sosnowski: Historia języka między językoznawstwem a krytyką tekstu. Granice i przenikanie. (Storia della lingua tra linguistica e filologia. Confini e intersezioni)
PRZERWA KAWOWA (11.15-11.35)
SESJA A – 1 (11.35-13.05)
11.35-12.05 Joanna Dimke-Kamola: Na pograniczu sztuk oraz kultur, czyli o włoskiej karierze hieroglifów
12.05-12.35 Małgorzata Trzeciak: Granice tego, co się godzi powiedzieć według Giovan Battisty Fagiuolego
12.35-13.05 Katarzyna Biernacka-Licznar „Historia pewnej znajomości”. O korzyściach płynących z realizacji projektu badawczego w zespole rozproszonym
SESJA B – 1 (11.35-13.05)
11.45-12.15 Anna Grochowska-Reiter: Ai confini dell’acquisizione: l’italiano dei discenti di livello avanzato
12.15-12.45 Anna Kucharska: Mezzi retorici in testi argomentativi scritti da apprendenti dell’italiano LS
12.45-13.15 Agnieszka Latos: Agentivi femminili: società, uso e sistema linguistico. L’italiano e il polacco a confronto
PRZERWA OBIADOWA (13.05-15.00)
Instytut Filologii Romańskiej, pl. Nankiera 4
SESJA A – 2 (15.00-16.30)
15.00-15.30 Fabio Boni: I Successi tragici e amorosi di Silvio e Ascanio Corona come esempio di letteratura non-fiction ante litteram
15.30-16.00 Justyna Łukaszewicz: Włosko-polskie pogranicza literackie w epoce oświecenia: między przekładoznawstwem a komparatystyką
16.00-16.30 Stefano Redaelli: La follia dopo Basaglia: Clara Sereni tra immaginario letterario e realtà psichiatrica
SESJA B – 2 (15.00-16.30)
15.00-15.30 Silvia Bonacchi: Italiano e nuovi parlanti: Italiano, quasi-Italiano, non-Italiano, Italiano di stranieri – Alcune riflessioni linguistiche, culturologiche e glottodidattiche sulle varietà sincroniche delle varietà dell´italiano decentrato
15.30-16.00 Małgorzata Karczewska: Elementi inglesi nell’italiano medico. All’incrocio delle lingue con la medicina
16.00-16.30 Łukasz Berezowski: I limiti di traducibilità: tra localizzazione e traduzione. Uno studio comparativo italo-polacco dei termini non equivalenti
PRZERWA KAWOWA (16.30-17.00)
WALNE ZGROMADZENIE SIP: 17.00-19.00
19.30 – KOLACJA (Dinette, pl. Teatralny 8)
Sobota 18 listopada 2017
Instytut Filologii Romańskiej, pl. Nankiera 4
SESJA A 3 (9.30-11.00)
9.30-10.00 Paulina Kwaśniewska-Urban: Tłumaczka na rozdrożach kultur i konwenansów
10.00-10.30 Dominika Michalak: Mafia italiana e mafia americana – differenze ed interferenze culturali, comportamentali e lessicali
10.30-11.00 Kamila Miłkowska-Samul: Il discorso del pregiudizio: migranti, immigrati, profughi, rifugiati nei social media italiani
SESJA B 3 (9.30-11.00)
9.30-10.00 Natalia Chwaja: Il nomadismo erotico versus quello identitario ne La città di Miriam di Fulvio Tomizza
10.00-10.30 Anna Krawczyk: Historie miejsc, dzieje rodów i „realizm magiczny” w powieści kolumbijskiej i włoskiej. „Sto lat samotności” G. Garcíi Marqueza i „Plac Włoski” A. Tabucchiego.
10.30-11.00 Joanna Janusz: Modalità trasgressive nell’ultima narrativa italiana
PRZERWA KAWOWA (11.00-11.30)
SESJA A 4 (11.30-13.00)
11.30-12.00 Ewelina Walendziak-Genco:Patrick Brydone scopre la frontiera d’Europa – A Tour Through Sicily And Malta: In A Series Of Letters To William Beckford, Esq. Of Somerly In Suffolk
12.00 – 12.30 Karol Karp: Confini da oltrepassare. Sulla condizione del migrante nel romanzo M di Ron Kubati
12.30-13.00 Ilona Kadys: La storia della letteratura italiana della migrazione − ieri ed oggi
SESJA B 4 (11.30-13.00)
11.30-12.00 Ingeborga Beszterda: Espedienti linguistici e marcatori pragmatici della comunicazione orale ovvero come insegnare l’italiano parlato a discenti stranieri.
12.00 – 12.30 Daniel Słapek: Tra linguistica e sociologia: il caso di italianistica
12.30-13.0 Lucyna Marcol-Cacoń: Le parti del corpo nelle espressioni fraseologiche e nei termini medici
PRZERWA OBIADOWA: 13.00-14.30
SESJA A 5 (14.30-16.00)
14.30-15.00 Agnieszka Liszka-Drążkiewicz: Autobiografia, reportage, romanzo: Kaputt di Curzio Malaparte – un testo sul confine
15.00-15.30 Katarzyna Misiewicz: Recepcja twórczości współczesnych poetek włoskich w Polsce
15.30-16.00 Sandra Strugała: Non ti sta andando in pappa il cervello? Włoskie wyrażenia potoczne i ich słownikowe odpowiedniki w języku polskim na przykładzie wybranych powieści Rossany Campo
SESJA B 5 (14.30-16.00)
14.30-15.00 Agnieszka Pastucha-Blin: I limiti dello spazio – la metafora del contenitore nel linguaggio pubblicitario
15.00-15.30 Gnyś Urszula: Słowniki tematyczne włosko-polskie i polsko-włoskie – granice gatunku
15.30-16.00 Artur Gałkowski: Al confine tra proprium e appellativum
Przerwa 16.00-16.15
SESJA PLENARNA 16.15-17.15
Stefan Bielański: Dzieje Włoch w polskich badaniach historycznych i ich znaczenie dla rozwoju polskiej italianistyki
Katarzyna Woźniak: Granice polityczne a polityka kulturalna Włoch w okresie zimnej wojny
Zakończenie konferencji